Work continues on draft 3 of Danny Chaucer’s Flying Saucer. I’ve made the more significant changes recommended by the reviewers, and now I’m on to the full read-through, edit and polish. I can’t decide if this is one of my favourite or least favourite parts of the writing process. That might sound odd, so let me explain.
For the most part, I quite enjoy the process of hunting out mistakes, or finding a replacement word or phrase that works better. Or identifying a word, sentence or even paragraph that you suddenly realise isn’t really necessary and that can be cut without detracting at all from the book – in which case it probably enhances it. Or finally managing to resolve a less-than-totally-convincing plot development. Or finding a way of breathing more life into a character. Or shortening or re-ordering sentences to make the read or ‘scan’ more easily (especially since this is a children’s book).
Or realising you’ve started several consecutive sentences with the same word, like ‘or’.
So, often when I step back from an editing session, I can survey the (hopefully) observable improvement with some satisfaction, remembering the wise adage that ‘good writing is re-writing’. (Can’t remember who said that, and I’m not going to check because being too lazy to research is one of my biggest writing weaknesses, along with over-reliance on parentheses.)
On the other hand, editing sometimes seems too much like plain hard work, like wrestling with a giant slab of jelly (if you can imagine such a thing – or even want to, come to that): sticky, messy and faintly absurd. Thinking about it, I wonder if my worst moments come when one of two extremes occur. Either I come across a section of text that I’m so dissatisfied with that I virtually tear it to shreds and start again, all the time pondering gloomily on how on earth I came to write such gibberish in the first place. Or (there I go again) I arrive at the end of a page in which I’ve changed two words, fixed one typo and inserted a semi-colon; and I think, come on, was that really such an unimprovably* near-perfect piece of prose, or have I just missed loads of stuff?
(*Is that spelt correctly? Word doesn’t like it, but I do so I’m keeping it in.)
It’s most satisfying when I find enough things to fix and improve to make the whole exercise seem worthwhile, but not so many that it becomes a real slog and I wonder if I’m actually going backwards rather than forwards. But, this writing lark being what it is, both extremes will happen, along with every point in between, and we have to just do what we find needs doing.
I’m currently just over half-way through this process, and so far it’s gone pretty quickly, but I’m now entering the part of the book where I’d made the most changes following the reviewers’ commendations, so I expect to spot more mistakes, inconsistencies, repetitions and all the other things that will need hammering out. And, viewing things more positively, find those ways to make the good stuff even better.
Anyway … to give a flavour of what I’ve been up to, here is a sample of the edited first page of the book. It’s a screen capture with the ‘track changes’ in Word switched on and comments inserted. Actually these are functions I don’t routinely use, as I suspect the resulting migraine-inducing multi-coloured spaghetti of changes, deletions and insertions might drive me crazy, but I’ve used them here just for illustrative purposes.
This sample doesn’t show particularly extensive changes, but does demonstrate many of the things I tend to do during this stage of the editing. I’m probably going to review the first few pages at least twice more, the start of a book being especially important. If you have any thoughts at all, therefore, I’d be very pleased to hear them.